些末なことだけど笑ってしまった話

少し前にバズッてたこの件

 実際に自分で文字書きした時には間違うことも有るとは思うが。
PCやスマホで打ち込むわけだから読みを知らないか
そう思い込んでいる訳だろう。
「徴」と「微」は微妙に似てるけども(笑)

 

ところで、地方行政トップの公職に在る、偉いお方もこれと同じレベル。

 

 

 普段から更迭を更送(こうそう)と読んでいる節がアリアリですな。
じゃ、維新の「大阪都更送」みたいな。


ところで、タイプしていて思ったんだけど、変換がじつに大変だ。
「更送(こうそう)」なんかだと、「そう」と打っても「送」という漢字はなかなか出てこない。結局、「おくる」と打って「送る」と出して、さらに送り仮名の「る」をバックスペースするという、本当に手間暇かけて誤変換誤字を晒してるんだな、と妙に感心した次第。

 

 などと、くだらんリプを送ってしまった。

 判っていただいた方が1名いらっしゃって、まことに嬉しかった。